"הם הולכים הביתה."
Translation:They are going home.
12 CommentsThis discussion is locked.
Good answer except for one little thing.. You put AH in capitals to point it out, but when there is no access to bold or italics such as in the android duolingo, I resort to capital letters to show an accented syllable. Although Hebrew has the accent on the last syllable in the majority of words, the "Directional ה" is unaccented. BTW, 60 years ago my father taught me the term for this as "accusative of direction" and it's used quite a bit in the Bible-- not so much today. Yiddish has it, too. English has quite a few of these: just add -ward to up, down, left, right, for, back, lee, wind, home, on, ...
The ה at the end of the word is called "directional hey" and is quite common in the Bible. Apperently it is not used in modern hebrew except for specific expressions. There are other uses for ה as suffix in the Bible - it can cange the sense of a a word (add emphasis to it for example).