"I would like a beer."
Translation:Kérek egy sört.
July 21, 2016
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"Kérek szépen" literally translates to "I ask (for something) nicely", while "szeretnék kérni" is "I would like to ask (for something)". Both are polite, especially the latter, and you're free to use any of the two in a conversation.
Why is my answer "Sört kérek" not correct? Is that not polite enough maybe?
Short for "accusative case", the grammatical case used for a direct object.
So the "acc." is a hint that sört is the accusative form of that noun.
What is the difference between sör and sört ?
sört is the accusative case form of sör.
Like the difference between "him" and "he".
Should "Kívánok egy sört" be correct? What is the difference between "kívánok" and "kérek"?