"What are the beautiful Brazilian girls sitting in?"

Translation:Mikben ülnek a szép brazil lányok?

July 21, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/faltayje

How do we know that the girls are sitting in individual containers, and not in one container for all of them? The English sentence is ambiguous about whether it is one or many.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Shamarth

Since the English sentence is ambiguous, both "miben" and "mikben" should be acceptable.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vytah

Could this question be asking about what the girls are wearing while sitting?

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Shamarth

"Miben ülnek..." could have that meaning, albeit it's not likely to actually be used like this. "Milyen ruhában ülnek..." is a bit better, but still not the most natural.

July 21, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.