A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Van nadrágod."

Fordítás:You have pants.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/gubokrisz

pant vagy pants? Nadrágod egyes számban van! Többes szám magyarul igy van: Vannak nadrágjaid.

4 éve

https://www.duolingo.com/blanusm

A nadràgot ès az összes többi 'duplás' ruhadarabot mindig többesszámban használja az angol... trousers (UK)/pants(US), jeans, shoes, socks

4 éve

https://www.duolingo.com/Ancsi.bangtan

Erdekes a shoes , mert nekem amikor kerdeztek nem fogadta el és azt írta ki , hogy helyesen shoe

3 éve

https://www.duolingo.com/nodilo
nodilo
  • 13
  • 8
  • 2

Miert nem fogadja el a pant-ot ?

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Úgy kéne jónak lennie, mint a "shoe, shoes", "eye eyes",... etc.

3 éve

https://www.duolingo.com/EditMszros

A nadrág mindig többesszámban van (mint az olló, mert 2 szára van).

2 hónapja

https://www.duolingo.com/CZsanett

Ugyanezt a mondatot két fordításban is elfogadja....mikor hogy neki tetszik???...vannak nadrágjaid és van nadrágod.....

4 éve

https://www.duolingo.com/syrt
syrt
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2

Szövegkörnyezet nélkül nem tudod megkülönböztetni, mindkettő helyes.

4 éve

https://www.duolingo.com/CZsanett

Tudom,hogy jó mindkét válasz csak azon "akadtam ki",hogy nem fogadta el és nem értettem miért...de köszönöm a választ!!! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/bpeti56

Nem inkább you have got pants

3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

A trausers is megoldás nem csak a pans.Egyszerűen hibás a válasz elfogadása. A készítők úgy látszik kifelejtették a szótár használatát.Ez a program csak helyesírás gyakorlására való egyébként kissé hiányos,de a jószándék meg volt benne,ez viszont a nyelvtanuláshoz kevés.

2 éve

https://www.duolingo.com/schiccc
schiccc
  • 25
  • 18
  • 101

I have trousers miért nem jó?

1 éve