"A garázs a ház mellett van."

Translation:The garage is next to the house.

2 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/aryabferduzi
aryabferduzi
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10

So why it isn't "A garázs a háznál van."?

1 year ago

https://www.duolingo.com/RyagonIV
RyagonIV
  • 22
  • 20
  • 16
  • 42

That would be "The garage is by the house." Mellett makes the two buildings neatly aligned, -nál makes it sound here that the garage is just somewhere in the house's vicinity.

1 year ago

https://www.duolingo.com/faltayje
faltayje
  • 16
  • 14
  • 9
  • 8

Aren't "beside" and "next to" the same?

2 years ago

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 6

Pretty much, yes.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Jonnytischbein
Jonnytischbein
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Why isn't it " The house is next to the garage"? I thought words like mellett are combined by the word before. So "the house is by.." - ... a ház mellett van

1 year ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

mellett goes with the thing before in the way that preposition go with the thing after in English.

So a ház mellett is "by the house", and ... a ház mellett van is "... is by the house".

mellett is right after a ház, just as "by" is right in front of "the house".

1 year ago
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.