"A garázs a ház mellett van."

Translation:The garage is next to the house.

July 21, 2016



So why it isn't "A garázs a háznál van."?

December 7, 2016


That would be "The garage is by the house." Mellett makes the two buildings neatly aligned, -nál makes it sound here that the garage is just somewhere in the house's vicinity.

February 28, 2017


Aren't "beside" and "next to" the same?

July 21, 2016


Pretty much, yes.

July 22, 2016


Why isn't it " The house is next to the garage"? I thought words like mellett are combined by the word before. So "the house is by.." - ... a ház mellett van

April 6, 2017


mellett goes with the thing before in the way that preposition go with the thing after in English.

So a ház mellett is "by the house", and ... a ház mellett van is "... is by the house".

mellett is right after a ház, just as "by" is right in front of "the house".

April 6, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.