"Február egy téli hónap."
Translation:February is a winter month.
11 CommentsThis discussion is locked.
2641
Sorry, but the "winter month" is have been heard me false. My opinion is "month of winter". Have been another opinion?
Winter month is a normal way to say it in English. Names of seasons can be used like adjectives in front of a noun, like "winter month", "summer olympics", "Nothing feels as nice as a spring breeze", or "On a cold autumn morning, frost lay on the ground." Names of months, and days of the week, can be used the same way.
"February is a month of winter" makes perfect sense but sounds a little more dramatic, or poetic, than "February is a winter month."
1406
The -i suffix is a little hard to explain. It turns a noun into an adjective, but in the English translation you wouldn't usually make a difference. It is mainly used to form compound nouns, like "winter month". You may also think "winterly month" if you like.
An example where the -i does make a difference in English:
ipar - industry; ipari - industrial