"We are full!"
From another lesson, I learned that אנו can be used for "we" - is this right? My answer -אנו מלאים - was marked wrong, so I wonder if this should be reported, or am I in error?
Although אנו indeed means "we", be aware that it is considered high register.
It's not that archaic. It's regularly used in formal writing, like newspapers, books, speeches, etc.
When translating from English to Hebrew, this should also accept the following:
אנחנו שבעים (שְׂבֵעִים)
I reported this.