"They design the shoes."

Çeviri:Onlar ayakkabıları tasarlarlar.

4 yıl önce

48 Yorum


https://www.duolingo.com/endero

Cümleyi ayakkabılar yerine ayakkabı diye çevirmek, kulağa daha uygun gelmez mi? Hatta "Onlar ayakkabı tasarlar" demek daha yatkın geliyor bence. Özellikle "tasarlarlar" demek yerine.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

the harfitarifi eşliğinde burada belirli bir grup ayakkabıdan bahsediyoruz. o yüzden çoğulu muhafaza etmeliyiz. the olmasaydı aynen dediğin gibi olurdu:

"they design shoes" = "onlar ayakkabı tasarlar(lar)"

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/endero

Evet, o konuda katılıyorum. Ama burada "the"nın getirdiği belirlilik başka türlü Türkçe'ye nasıl aktarılabilir? "O/bu ayakkabıları" desek "those" gibi de bir anlam olacak, tam yansıtmayacak. Sanırım buradaki karışıklık, tek cümlelik örnek kullanılmasından kaynaklanıyor. Önceki cümlede ayakkabıların özelliğinden bahsedildiğini farz etmeliyiz galiba.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

the eşliğinde belirli bir obje olduğunda ismin -i halini alır, orada yakalayabilirsin.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ibrahim-sami

"Ayakkabıyı tasarlarlar" i ingilzce nasil yazariz?

5 ay önce

https://www.duolingo.com/sudebiyikci

Aynen bencede cok mantiksiz yalnis olmasi;)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilknurozz

Bende öyle yapmıştım

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/UanTerlik

Aynen

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hazar63685

Sana katılıyorum

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/semih.yazici

Bende o şekil yazdım hata verdi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/zutkuyilmaz

Onlar ayakkabi tasarlar demek daha mantikli sanki. Shoes cogul olsada olmasada kullanilmiyormuydu

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/emelim83

The olunca belli bir grup olmuyormuydu. Yani ayakkabiyi dememiz gerekmezmiydi? Simdiye kadar boyle yaptik cunku

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/fabilisim

Onlar ayakkabıyı tasarlar dedim yalan mı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sinem016

Onlar ayakkabı tasarlar dedim niye olmaď8

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MertcanACA

Onlar ayakkabı tasarlar

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

"The" payı farkla kaçmış soru!

"They design shoes."

"Onlar ayakkabı tasarlarlar."
Belli bir ayakkabıdan bahsetmiyoruz; onların işi ayakkabı tasarlamak; genel olarak ayakkabı.

"They design THE shoes."

"Onlar ayakkabılar-I tasarlarlar."
Yani belli ayakkabıları kastediyoruz. Mesela o firmanın ürettiği ayakkabılar; ya da önümüzde duran ayakkabılar vs. Türkçede nesneye -i getirerek aynı anlamı katıyoruz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/nadire939736

Ama yinede "THE" ayakkabıyı çoğul yapmaz ki. Yani bence ayylakkabıyı olmalıydı. Ayakkabıları değil.

3 ay önce

https://www.duolingo.com/PassionatePotato

thanks

3 ay önce

https://www.duolingo.com/EsinSIR

bir türlü ne dediğimi anlamıyor bilen varsa yazsın lütfen

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/tolga285458

GFBPKC KULUBUME GELİRMİSİNİZ BERABER ÖĞRENELİM İNGİLİZCEYİ YARDİMİNİZA İHTİYACİM VAR

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Sevim792288

Yağmur Kayış sen anlamamışsın

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hazar63685

Bu başka dersler de de oluyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ozansims

Maalesef direk gramer çevirisi yapıldığı için böyle hatalara sıkça rastlıyorum ben. Bir kere Türkçe dil bilgisi kurallarına göre "Onlar" derken kastedilen canlı insan ise yüklem ayrıca bir çoğul eki almaz. Yani "Onlar ayakkabı tasarlar." olur. Fakat dediğim gibi direk gramer çevirisi olduğundan bazı eksiklikler var şu anki süreçte, tabi daha BETA olduğu için böyle hataları mazur görmek lazım.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/muratisler

Birebir çeviri mantığı yanlış. Önemli olan anlamı verebilmek.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Berke99

Hay yaa yeter "design" demek duzenlemek anlamindada kullanilan bi cumle neden burda dizayn etme diye geciyo vallahi deliricem offff

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/aliimran35811

ayn

10 ay önce

https://www.duolingo.com/Resat10

Shoes tekil değil mi ? kafam karıştı :(

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AsiyeNurYe

Aynen :///

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AmrodEalarfalas

onlar tasarımlı ayakabılar niye olmuyo

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/dry1907

Simdiye kadar tekil olarak kullandık "shoes" şimdi neden çoğul olarak kstiyor bu. Sinir oldum. Biri açıklayabilir mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/OsmanKuzuc

Shoes cogulu shoeses mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/YamurKay

Hayir.Shoes zaten coğul bir kelime.Ayakkabılar anlamına geliyor.Ayakkabı shoe demek.Yardımcı olabilmişimdir inşallah.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/dilann13

Bence anlamadı ama :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hazar63685

Bilmem

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yeimil2

Onlar ayakkabi tasarimi yaparlar da binevi ayni degil mi¿

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/uzunali18

"the" bilinen şeylerin başına geliyordu. "design" kelimesi ise tasarlamak eş anlamli olarak da farkli, özgün bir ürün olusturmak. Tam anlatamadim ama bi mantik hatasi var mi bu iki kelimenin birlikte kullanilmasinda

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hicranaydn

??

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ametalcan
Ametalcan
  • 14
  • 10
  • 7
  • 3
  • 2

'onlar ayakkabıları şekillendirirler' diyerek programı yakmayı denedim olmadı :) zırrt! kırmızı yandı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Miniklerin

Onlar ayakkabi tasarlar dedim kabul etmedi ?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/dragotreis

They design mi shoes diyor

11 ay önce

https://www.duolingo.com/Serhangnes

ayakkabı olmalı

8 ay önce

https://www.duolingo.com/sevval274787

Evet

7 ay önce

https://www.duolingo.com/hilal771856

Hello

7 ay önce

https://www.duolingo.com/hilal771856

Nasılaınız arkadaşlar

7 ay önce

https://www.duolingo.com/hilal771856

Many ne demek

7 ay önce

https://www.duolingo.com/Fatma114455

Türkçeye çevirirken ayakkabı demek daha doğru bence

4 ay önce

https://www.duolingo.com/ali362122

Bence "ayakkabıyı" da doğru olmalıydı.

3 hafta önce

https://www.duolingo.com/SigmundFre9

The neden we gibi okunmuş ya

3 hafta önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.