"A város mellett harcolok."
Translation:I am fighting next to the city.
It's a battle/war. If it was a sports event, we'd use "versenyzek", or "küzdök" (if it's a fighting event such as box or karate).
I don't think that "harcolok" belongs to the words we have to learn first... or is learning hungarian like a battle and we need this word.
Well, even if it's not a battle, it's a struggle, at least for many people. :)