1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We also drink wine."

"We also drink wine."

Fordítás:Bort is iszunk.

February 3, 2014

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/budaikrisz

Az "is" nem ránk vonatkozik? Azaz nem helyes az a fordítás, hogy "Mi is bort iszunk?"


https://www.duolingo.com/profile/nBarbara21

Jelentheti azt is "Mi is bort iszunk" de az "also" határozószó ritkán vonatkozik az alanyra, ilyenkor inkább a "too" vagy az "as well" határozószót használjuk. Hogy pontosan mi a jelentése a mondatnak azt ebben az esetben csak a hangsúly alapján lehet eldönteni.


https://www.duolingo.com/profile/Kolesza

Köszi a választ, hasznos volt! :)


https://www.duolingo.com/profile/KrisztinaK6

Miért nem helyes az, hogy Mi is iszunk bort?


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

az előbb már válaszoltak erre, mert az úgy lenne, hogy "We drink wine too"


https://www.duolingo.com/profile/KrisztinaK6

Ha megnézed, én még akkor tettem fel a kérdést, amikor csak az első hozzászólás érkezett budaikrisztől!


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

bocsánat, nem néztem meg


https://www.duolingo.com/profile/VaszliknAn

Most tanulom csak a szórendet, nem értem hogy itt az also miért van az alany után? Én az állítmány (drink) után írnám. Úgy is jó lenne?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.