"Слон серый."
Перевод:El elefante es gris.
8 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Бессмысленно сообщать кому-то, какого цвета какой-то неопределённый, неизвестный ему слон.
Подробнее:
https://www.duolingo.com/comment/14187262
1731
- Мама, а лиса какого цвета?
- Рыжая.
- А заяц?
- Заяц летом серый, зимой белый.
- А слон?
- Слон серый. Вполне неопределенный слон. Серый как и все остальные немытые слоны.
Мама, а лиса какого цвета? Рыжая.
["Mamá, ¿y de qué color es un zorro?". "De rubio". {"¿Y los otros?"...}
А заяц? Заяц летом серый, зимой белый.
["¿Y una liebre?". "Una libre en verano es gris, en invierno es blanca". {¿Y las otras?...}
А слон? Слон серый.
["¿Y un elefante?". "Un elefante es gris". "¿Y los otros? "Los otros son rosados..."
Вполне неопределенный слон. Серый как и никакие розовые слоны.
Это не имеет смысла. Когда говорится об обобщении, мы применяем определённые артикли.
В русском языке прилагательное обычно стоит перед существительным, к которому оно относится. Естественный порядок слов в словосочетании - "серый слон". "У меня есть серый слон." "Я хочу купить серого слона." "Принеси воды серому слону."
Мы не говорим "У меня есть слон серый." "Я хочу купить слона серого." "Принеси воды слону серому."
Так что, если вы видите в задании на русском языке прилагательное после существительного, это предложение:
Слон (есть) серый. (Слон является серым.)
Подробнее:
https://www.duolingo.com/comment/17059163