"Te fiatal" is not good ? If I am not using the formal, polite ön.
You only omit "van" in third person, never in second, so the correct sentence is: "Te fiatal vagy?"
great, thanks !
Fair enough, but just now when I entered "te fiatal?" (incorrect, as you say), the correct translation given was "Ön fiatal?", which seems to violate your rule. Can you clarify?
On fiatal is basically third person since the formal second person follows third person rules. Sorry about lack of kettosponts and vesszos in the spelling.
How strict is the word order on this? Could I say "Ti vagytok fiatalok"?
That was my attempt also. I thought they tended to position the verb towards the front of a question.
Why not "vagytok fiatalok"?
Native Hungarians would never say it that way.
I put "Vagy fiatal." and it gave me "Maga fiatal." What does that mean and why?
wow. that’s odd. maga is a super formal version of “you”. more formal than “ön”.
Same thing happened to me..
"Maga" is a formal you word, it involves third person conjugation, so that's what happened.
In "Ti fiatalok vagytok", why must it be "fiatalok", instead of "fiatal"?
fiatalok is the plural form of fiatal. (and "ti" is plural you)