1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I see that he eats."

"I see that he eats."

Çeviri:Onun yediğini görürüm.

February 3, 2014

111 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Hasanayc

Ben onu yerken görürüm. Mis gibi işte. :)


https://www.duolingo.com/profile/Petek115845

Yanlış bilmiyorsam onun için 'while' kullanılmalı. Yer'ken' dediğimiz için.


https://www.duolingo.com/profile/-PJM-

Kabul etmiyor ama.


https://www.duolingo.com/profile/mucalt

Artik bu cumle zurnanin son deligi galiba... Him yerine neden he kullaniliyor anlamadim.


https://www.duolingo.com/profile/sawashian

“I see that he eats“ bunun tam olarak türkçesi “Görüyorum ki o yer“. [ I see = görüyorum ] - [ that = ki (bağlaç) ] - [ he = o ] - [ eats = yer ]


[aktif olmayan kullanıcı]

    Not: "I see" aynı zamanda "anlıyorum" da demek oluyor


    https://www.duolingo.com/profile/Caeuk

    I see= görürüm


    https://www.duolingo.com/profile/LivesHealthy

    him book> onun kitabı him'den sonra nesne geliyor. he eats 'o yer . he ' den sonra fiil geliyor


    https://www.duolingo.com/profile/serdaro81

    Mantık böyle buradaki that onları bağlamış bu cümlenin kelime çevrilişi "şunu görürüm o yer" dir ingilizcede gramer böyle ama türkçede anlam ifqde etsede cümle bozuk olur bundan dolayı cümleyi böyle çevirmişler


    https://www.duolingo.com/profile/qwertyali

    çünkü her-his aitlik belirtiyormuş öyle dedi moderatör. he is zaten onun demek oluyor


    https://www.duolingo.com/profile/soybir

    "Him" bir isimle arka arkaya kullanılır. "him shirt" Buradaki ise bir eylem, eat.


    https://www.duolingo.com/profile/oberyn97

    değişik bir şey


    https://www.duolingo.com/profile/Gizemrs2

    O yerken ben görürüm olmaz mi


    https://www.duolingo.com/profile/Ulaiek

    I see while he eats


    https://www.duolingo.com/profile/zeynel.alt

    O yediginde görürüm degilde yedigini görürüm dogru olması mantikli mı?


    https://www.duolingo.com/profile/shevinibra

    Neye (ki) kullandılar . Ben yapanjiyim ve türkçe oğerniyorum . (Ki) ne demek?


    https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

    (Ben yabancıyım ve Türkçe öğreniyorum)

    ki "that"'in çevirisidir. Yukarıdaki gibi cümleler Türkçeye "Görürüm ki o yer" gibi çevrilebilir. Ama günlük kullanımda bu tip çevirilerden çok "Onun yediğini görürüm" tipi çeviriler kullanılır. Yani Türkçede that yerine ya kelime olarak "ki", ya da ek olarak (daha doğal) -dik eki kullanılır.

    ki corresponds to that here. You could say "Görürüm ki o yer" or "Onun yediğini görürüm", the latter being more natural and used more often.

    Have a look at these: - http://www.turkishlanguage.co.uk/objectpart.htm - http://www.turkishlanguage.co.uk/ki.htm


    https://www.duolingo.com/profile/Bediha06

    Kayıp hazineniz burada bulunamadı dedi o sayfalar error veriyor.


    https://www.duolingo.com/profile/Embesil

    Teşekkürler açıklama için.


    https://www.duolingo.com/profile/znur464442

    Ben görürüm ki o yer gibi oluyor onun yediğini nasıl cevriliyor


    https://www.duolingo.com/profile/odzihozo

    onun diyebilmek için her olması gerekmiyor muydu?


    https://www.duolingo.com/profile/entiler

    Onun derken birseyin onun olmasi lazim burdaki onun ornek aysenin kostugunu gordunmu?evet onun kostugunu gordum . Basit bisey bu


    https://www.duolingo.com/profile/perfect1007

    Neden he yerine him yok madem onun diyeceksek


    https://www.duolingo.com/profile/bedrozan

    aynen öyle valla, ben de anlamadım orasını.


    https://www.duolingo.com/profile/CelalInan

    That in ki anlamindami şu anlaminda mi kullanildigininasil anlayabilirim?


    https://www.duolingo.com/profile/bedrozan

    cümledeki diğer kelimelerin anlamını çöz, hangisi daha uygun oluyor ona göre ayırabilirsin. ben öyle yapıyorum yani.


    https://www.duolingo.com/profile/HakanAktas1

    Anladım ki o yer. Anlamida cikmaz mi


    https://www.duolingo.com/profile/mehmetersahin

    "i see" sadece bu kalıp ta iken anladım demek. onun dışında see hep görmek Manasında


    https://www.duolingo.com/profile/Sude547766

    Ben onu yerken gördüm neden olmuyor


    https://www.duolingo.com/profile/Beowulf1234

    Şimdiye kadar sıkıntısız geldim, çoğu açıklamayı okuyup sindirdim, ancak ne bu cümleyi ne de that'in ki olarak nasıl kullanıldığını anlayamadım.


    https://www.duolingo.com/profile/oguz.guney

    Buradaki that'in cümleye ne anlam kattığını anlayamadım.


    https://www.duolingo.com/profile/Hrnrst

    'onun' olması için his olması gerekmiyor mu ?


    https://www.duolingo.com/profile/coderhan.net

    ben görürüm ki o yer nedir yaw böyle bir cümle mi var :D


    https://www.duolingo.com/profile/ae4RbK

    onu yerken görürüm geniş zaman düşündüm neden yanlış


    https://www.duolingo.com/profile/Hey_Jo

    Ben onu yerken gorurum kabul edilemez mi


    https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

    "I see him/her/it eating", hatta en doğrusu "I see him/her/it as he/she/it is eating" olurdu o.


    https://www.duolingo.com/profile/VestelKatk

    Geniş zaman kullanıyoruz şimdiki zaman değil öyle ise en doğrusu, "ı see him/her/it as he/she/it eats" :-)


    https://www.duolingo.com/profile/Mahsun94

    Onun yediğini ben görürümki olmuyor mu?


    https://www.duolingo.com/profile/smooth94

    Onu yerken görürüm olmazmı


    https://www.duolingo.com/profile/mujgan.safak2014

    o yerse ben gorurum.. de dogru bir ceviri olmaz mi


    https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

    hayir. burada bir sart yok (If he eats, I see)


    https://www.duolingo.com/profile/dCandan

    Bu ne kadar devrik bir kelime arkadas


    https://www.duolingo.com/profile/ozansmn

    That 'dık dik' eki anlamına geliyorsa pratikte, mesela i see that he goes desek gittiğini görürüm, hangi zamana göre çekimlenir, aynı şey when için de geçerli yaptığın zaman derken hangi zamana göre?


    https://www.duolingo.com/profile/mehmetersahin

    ne geçmiş ne gelecek geniş zaman işte.


    https://www.duolingo.com/profile/ASDHCM

    Geniş zamanın "yediği" diye çevrilmesi doğru mu? "Yemesini" diye çevrilebilir mi?


    https://www.duolingo.com/profile/esam.tamma

    Ben onu görürüm o yer olmaz mı ??


    https://www.duolingo.com/profile/EnesKlnc

    I see him, he eats


    https://www.duolingo.com/profile/ucakk

    ben onu yerken görüyorum yazdım aslında olmalı


    https://www.duolingo.com/profile/mehmetersahin

    geniş zaman yerine şimdi zaman kullanmışsınız


    https://www.duolingo.com/profile/bedrozan

    şimdiye kadar sitede gördüğüm en karışık cümleydi. orda "he" yazıyor, nasıl "onun" anlamını çıkar burdan ya?


    https://www.duolingo.com/profile/elvanelvan88

    O yerken ben gordum olmuyormu :(


    https://www.duolingo.com/profile/HaticeDnme1

    Düşük kelime olmuş gibi


    https://www.duolingo.com/profile/CihatDadal

    "that" yerine "who" kullanılmasında sakınca olur mu?


    https://www.duolingo.com/profile/gktazecik

    "Ben onu yerken görürüm" olmadı


    https://www.duolingo.com/profile/aleynalper

    What olmaz mı ne yedigini görürüm gibi anladım ben:))I see what he eats


    https://www.duolingo.com/profile/crunk34

    Onu yerken gördüm yanlış mi


    https://www.duolingo.com/profile/BurakPeker

    Ne saçma bi cümle


    https://www.duolingo.com/profile/kadir1218

    yaaaa çok saçma mk Ben onu yerken gördüm neden olmuyo şimdi skrm ❤❤ yeri


    https://www.duolingo.com/profile/mucohit

    Neden that kullanılmış. Hiç anlamadım


    https://www.duolingo.com/profile/Hseyinnder

    Teorik olarak yada duz mantik ile diyelim, "Ben gorurum onu o yer." cevirisinin de kabul olmasi gerekmez mi?


    https://www.duolingo.com/profile/EnesKlnc

    I see when him eats


    https://www.duolingo.com/profile/ErayOsm

    Horuyorum ki o yiyor yazdim ve kabul etti


    https://www.duolingo.com/profile/Nejatzer

    Google translate çevirisi : Ben o yiyor bakın Yandex çevirisi : Yediğini görüyorum


    https://www.duolingo.com/profile/LivesHealthy

    Google translate bugün bile yeterli değil ^^


    https://www.duolingo.com/profile/KadircanAy2

    "that" kelimesinin kaç farklı anlamı var biri bana yazabilir mi?


    https://www.duolingo.com/profile/GlnVaqifqz

    O yediğini ben görürüm niyə səhvdi


    https://www.duolingo.com/profile/gokalp.aslan

    onun yediğini gördüm yazdım ama kabul etmedi


    https://www.duolingo.com/profile/ayktmrt

    Senin yediğini gördüm nasıl olcak


    [aktif olmayan kullanıcı]

      görüyorum ki o yer olmaz mı?


      https://www.duolingo.com/profile/aaykiiz

      Görüyorum ve görebiliyorum arasındaki fark?


      https://www.duolingo.com/profile/Ahmedd14

      That hangi durumlarda ki oluyor


      https://www.duolingo.com/profile/moRrNL

      Cümlenin konuşma bölümünde sıkıntı var.


      https://www.duolingo.com/profile/SirvanKarahan47

      That sözcüğünün kullanım mantığı nedir? Kelimelere ne anlam katıyor?


      https://www.duolingo.com/profile/SARUHANHAL

      " O nu yerken gördüm " yazdım yanlış dedi biraz esnetmeleri lazım uygulamayı


      https://www.duolingo.com/profile/Arifguc

      Lahmacunları yerken görürüm


      https://www.duolingo.com/profile/semihcanbolat

      That de simdi tspit ediyor heralde


      https://www.duolingo.com/profile/Bykush1

      "I see that he eats" cümlesinin karşılığı "onun yediğini görürüm" olamaz.

      He eats : O yer, anlamındadır. "Onun yediğini" tercümesi "he eats.i" karşılayamaz! Lütfen bu saçmalığa bir açıklık getirin.


      https://www.duolingo.com/profile/cem940718

      onun olması için hiş.olmalı... o yiyorken ben görürüm


      https://www.duolingo.com/profile/dragotreis

      Şimdilik benimki de dahil 89 adet yorum var ve hala kimse tatmin olamamış. Niye öyle niye böyle diye kurcalıyor herkes. Çünkü İngilizce öğreniyorsun da bu yüzden. Dünya üzerinde, farklı dilleri konuşan insanlar aynı konuda aynı şeyleri düşünürler ama farklı bir şekilde dile getirirler. Aslında İngilizce bizim dilimize göre daha mantıklı. Önce görürüm diyorlar sonra neyi gördüklerini dile getiriyorlar. Türkçe ise insanı meraktan çatlatıyor. Onun... Eee n'olmuş?... yediğini... E peki tamam!... görürüm... Oh bee şükür rabbime!


      https://www.duolingo.com/profile/berjantotr

      görüyorum ki o yer şeklinde çevirince de oluyor


      https://www.duolingo.com/profile/mustafa977978

      that cümlede ne oluyor


      https://www.duolingo.com/profile/Nil_2011_qwq

      Çoooooooooook saçma


      https://www.duolingo.com/profile/suleyman733703

      Her veya his olmasi gerekmez mi


      https://www.duolingo.com/profile/Zakir234693

      Ben görürüm ki o yer , yazdım kabul etti .


      https://www.duolingo.com/profile/Meryem948938

      eats yerine rats yazdım diye kabul etmedi


      https://www.duolingo.com/profile/Yldz447480

      Eats neden s geliyor bilen varmı ? He she it ' s gelmiyormuydu ?


      https://www.duolingo.com/profile/perihan302948

      Bendede düşük kelime olmuş gibi


      https://www.duolingo.com/profile/Osman485465

      "Onun yediğini görüyorum" o zaman ceviri de bunu yazmalari gerekmez mi


      https://www.duolingo.com/profile/memet289599

      That olmadan bu anlam eksik mi olurdu


      https://www.duolingo.com/profile/memet289599

      That red gibi okunuyor


      https://www.duolingo.com/profile/Kvan905423

      Thet burada ne anlamda?


      https://www.duolingo.com/profile/Huriye728641

      Seslendirme iyi değil


      https://www.duolingo.com/profile/OscarDemir

      Buradaki "that" sanki Türkçedeki tamlama eki gibi kullanılıyor.


      https://www.duolingo.com/profile/ferhat_dmircii

      Kadının sesini bi türlü anlayamıyorum çok hızlı geçmiyor mu


      https://www.duolingo.com/profile/doukan263503

      he eats mi veriyor burda onun anlamını


      https://www.duolingo.com/profile/oberyn97

      thatlar kafa karıştırıcı

      Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.