"We are guests here."
Translation:Itt vendégek vagyunk.
What is the usual position of words like"itt", "ott" in sentences? If I want to put emphasis on them I presume I would place them before the verb, but if I want a neutral word order where should they go?
I can't think of a rule for it right now, but in this particular sentence "Mi vendégek vagyunk itt" is the most neutral word order.
I answered you this at the other section but so that others could also see:
Itt mi vendégek vagyunk.
Mi itt vendégek vagyunk
Mi vendégek vagyunk itt.
I don't feel any difference, not in the emphasis, either.
(Okay, 'Mi vendégek, itt vagyunk' is also possible but it differs even in the English sentence I guess-'We, the guests, are here.')
is there any reason for requiring the use of 'mi' so compelling as to reject a solution that omits it?
I second that question. I just translated this without "mi" and it is still being rejected. Should it be?