"Yo recién comí pollo."

Перевод:Я только что ел курицу.

July 21, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Lexa_owl

А почему здесь использовано pretérito indicativo, а не pretérito perfecto? Yo recién he comido pollo. Тут же сказано, что только что завершилось. Оно связано с настоящим.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Ваша терминология не совсем понятна. То время, что здесь использовано, называется pretérito perfecto simple.


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

"Yo acabo de comer pollo" ведь так же переводится? В чем нюанс в использовании и переводе в сравнении с "Yo recién comí pollo"? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1518

мне кажется, тут нюанс в "закончил есть = съел", а "recién comí" = "только что ел", может, потом еще доем, что осталось.


https://www.duolingo.com/profile/EcoGeoSol

Круто..!..доем потом , что осталось - об этом я и думал произнося в уме слово recien


https://www.duolingo.com/profile/VladimirZoo8

Может кто подскажет. Как будет: Я только что ел вчерашнюю курицу.


https://www.duolingo.com/profile/Aliya1977

А разве не будет правильным " только что поел курицу"


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1518

кто поел? я/ты/он?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.