"Iofferyoucoffee."

Traduzione:Ti offro del caffè.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Anselmo427833

Da quello che ho capito, in genere quando manca l'articolo indeterminativo (the) è perchè si parla nello specifico,invece l'articolo determinativo (a,an) è sempre presente quando serve. In pratica la frase si dovrebbe tradurre "ti offro il caffè". Se invece la frase da tradurre fosse stata " I offer you a coffee" si sarebbe tradotto " ti offro un caffè" . Sono frasi leggermente diverse. Scusate se mi sono dilungato.ciao ciao

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Marostin
Marostin
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 2

L'articolo determinativo è the, quello indeterminativo è a/an.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

Non ci vuole il to tra offer e you ???

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 28

No, "you" è oggetto indiretto e si usa senza preposizione, come "ti" nella frase italiano.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/imanzana

ho risposto "offro a te un caffè" e viene segnato come errore...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

DL ha ragione perché non é presente l'articolo indeterminativo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaPiras1

nel manuale di inglese che ho a casa c'è scritto che non si può usare offer nel senso di offrire qualcosa, in questi giorni cerco la pagina e il commento preciso

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 28

Possiamo usarlo, ma non lo diciamo come nella frase di Duo, piuttosto - "Can I offer you some/a coffee?"

Più di solito, però, diciamo - "Would you like some/a coffee?"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Niniuscarbon01

gli offro caffè, è sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Avatarab

Sì. Occorre il partitivo "del", che introduce una quantità imprecisata, o un articolo, determinativo o indeterminativo.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marinadipaolo

Se ritengono che una persona non abbia pronunciato bene tutte la parole , PERCHè NON LA FANNO RIPETERE, ALMENO DUE VOLTE ,COME IN PASSATO? (Era molto utile)

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/marinadipaolo

"Ti offro il caffè" .Perchè nella correzione mettono : "LE offro....????? dalla seconda "TI" alla terza persona "LE".????? Non è corretto

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Miraculousfan1

da quel che ho capito ti offre del caffè? Io non conosco l'inglese a perfezione ma credo che la traduzione esatta sia ti offro il caffè...sennò significa che ti offre del caffè versandoti un po' del suo caffè nella tazza del ricevente...

4 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.