"A száraz fák nagyon gyengék és csúnyák."

Translation:The dry trees are very weak and ugly.

July 21, 2016

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

How do I know, if in this case I need "the" dry trees and not only Dry trees?


https://www.duolingo.com/profile/Findil

You can't tell from the Hungarian sentence if it refers to dry trees in general or to specific ones, so it should be accepted with and without "the" as well.


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Thank you, that's exactly what I thought. :-)


https://www.duolingo.com/profile/PeachesAndStorm

This is not nice to the trees!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

That's what I was thinking - they need a fá orvos STAT!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.