- Foro >
- Tema: Catalan >
- "¿De qué te has reído?"
"¿De qué te has reído?"
Traducción:De què has rigut?
July 21, 2016
3 comentarios
riure
En catalán —a diferencia del español— el uso pronominal de riure implica un cambio de acepción significativo. Por ejemplo, si uno se ríe de un chiste o de una gracia de un niño, riure no es nunca pronominal.
- Me río de un chiste de Eugenio (Ric d'un acudit d'en Eugenio o Ric un acudit d'en Eugenio)
(Las dos versiones representan respectivamente el uso transitivo o intransitivo del verbo riure.)
En cambio, si uno se ríe de alguien, se burla o lo desprecia, entonces sí se usa pronominalmente.
- Jo me'n ric, d'en Janeiro! 🙃