"You write about the staff."

Fordítás:A személyzetről írsz.

February 3, 2014

18 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/brigitta.a

"Személyzet" szót aláhúzza es helyette a "személySZet" szót jelöli jónak


https://www.duolingo.com/profile/pityuci

Azonkívül a you többesszám 2. személy is lehet!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Emiatt vesztettem életet!


https://www.duolingo.com/profile/LszlUgrai

jelentettem a hibát


https://www.duolingo.com/profile/Csernus_L

Még nem javították! Elhalt a fejlesztés? 2017.03.28


https://www.duolingo.com/profile/nandor.nag

Nekem sem fogadta el a "ti" megoldást, pedig jó kellene, hogy legyen!


https://www.duolingo.com/profile/juti69

A staff szó botot,rudat,pálcát is jelent.


https://www.duolingo.com/profile/bolcsomarta

A munkatársakról írsz - ez éppúgy helyes, csak nem fogadja el


https://www.duolingo.com/profile/12szilvafa

Nekem is ez volt. :(


https://www.duolingo.com/profile/peti99

A munkaerőről írsz. --> és ezzel mizu? ha ráviszem a kurzort nem csak személyzetet írja fordításnak?? Hállllóóó ? :D


https://www.duolingo.com/profile/bgdssusu

nálunk pl. a staff munkatársakat jelent...


https://www.duolingo.com/profile/Martuska3

na igen amugy nalunk is, csak "kicsit" kiakadtam ezen a sziszegesen :)


https://www.duolingo.com/profile/Martuska3

Írsz a személyszetről.--milyen idiota megoldas ez??? az en valaszomat miert nem fogadta el??? -irsz a szemelyzetrol ezt irtam.


https://www.duolingo.com/profile/aantos

elírás. Jelentsd! Én is azt tettem.


https://www.duolingo.com/profile/varhegyi

en is ezt irtam es megis elvett tolem egy eletet!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Martuska3

Most irtak emailt, hogy elfogadtak a javaslatomat. Talan mar jo lesz. :)


https://www.duolingo.com/profile/pravetzm

mi a baj azzal, hogy "te a munkaerőről írsz", ugyanezt adta ki javításnak is, igaz a "te" nélkül, de gondolom nem ez a hiba.........

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.