"Two writers are writing beside the table."

Translation:Két író ír az asztal mellett.

July 21, 2016

This discussion is locked.


What is the difference between kettő and két?


They are two versions of the number two. "Kettő" tends to stand alone, while "két" is frequently part of some kind of a compound structure. "Két" is almost never used alone, without an object that it counts. Except when you are practicing your synchronized marching: egy... két... egy... két...
But "kettő" can usually be used in the place of "két", for emphasis, for example. Or to make sure one is not misunderstood, as "két" can be mis-heard as "hét" (seven). Think "nine-er" in military lingo.

How many pieces do you want?

  • I want two - Kettőt kérek. - Standing alone
  • I want two pieces - Két darabot kérek - counting the pieces


  • See you at two - Viszlát kettőkor. - Standing alone
  • See you at two o'clock - Viszlát két órakor - counting the hours


In several situations, not stand-alone situations, they are quite interchangeable.

  • Két darabot kérek - Kettő darabot kérek - both are good
  • Két óra múlva - Kettő óra múlva - after two hours - both are good


Ah, okay! Köszönöm a választ! ^_^


I just extended it a little bit more. :) Szívesen. :)


Why doesn't "irnak" work?


"írnak" is incorrect because the noun is singular, író. Nouns can't be plural if there's a number or another quantifier in front of it, such as "sok" or "kevés."


Why "Ket iro az asztal mellett ir" was not accepted?


It just needs to be added as an alternative translation. There's nothing wrong with it. :D

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.