"Holnap, nem ötven év múlva."

Fordítás:Tomorrow, not in fifty years.

February 3, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/szilbog

Az nem jó, hogy "Tomorrow, not fifty years later."?

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcimacska

be kell nekik írni,én most megteszem....

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/szilbog

Köszi, én nem mertem, nem voltam biztos a dolgomban!

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nistii

Ez engem is érdekelne...

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcimacska

nekem sem fogadta el,én beírok...

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hioak

engem is

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/beszti131

Detto...

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SimonEdit

also

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Bernadettgaraj

After nem jó?

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Miért ír "in"-t és "after"-t a segítségben......a félrevezetés a cél?

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2076

Ha leírod az angol mondatodat, tippelhetek mit rontottál.

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Nálam a segítség ebben az esetben egyértelműnek tűnt: in (... ) múlva. Ebben a helyzetben beírtam - in fifty years - és minden hasonló mondatnál így teszek, gondoltam ...

March 20, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.