"A dog is coming."

Translation:כלבה באה.

July 22, 2016

This discussion is locked.


Is כלבה a female dog? Would it be pronounced "kelevah" as opposed to "kelev"? The correct answer seemed to suggest that dog was both male and female.


It is a female dog pronounced Kalba


to Jessica - the sentence in English the dog is coming, is assuming the dog is masculine. The term for is coming is spelled bet and aleph, sounds like ba. The Hebrew word for female dog is as Pumbush indicated Kalba, (accent on the last vowel). Your assuming the suggestion of male and female options shows you joined the word for male dog, kelev, with the verb to come, ba, to what you assumed (without the vowels in place) might be kelevah. In fact, kelev is the masculine form of dog, whereas kalba is feminine, there is no kelevah.


When you learn more details in a Hebrew grammar class you'll discover in Hebrew it is often found that things are shortened (to have less vowels in longer words) by using the two verticle dots under the consonant (closed sound instead of open vowel) called שוא (for this type of ניקוד (or dots) and the consonant after this ending syllable sometimes changes to receive an emphasis that also changes the way certain letters are pronounced, (v changes to b, etc.) using a harder, instead of a softer consonant...


So, ה at the end because?? (I always seem to forget!)


To LeChiffre3, usually the ה means it is a feminine form not just in verbs but in nouns as well, and then this feminine noun, might usually get a feminine sounding ending of "ot" instead of "im" when pluralizing that word, but there are many exceptions to that rule, such as the word for table which is שלחן (and not שלחנה) but table is a feminine noun, and not a masculine one, but gets the feminine ending שולחנות and not שולחנים and you'd usually take a word that could be spelled differently for example if it's feminine, and you could examine its masculine form, in that version, however the word is spelled, and then you could sometimes make the masculine version of this word into a feminine one, instead, by simply adding the letter ה hoping this makes sense to you and doesn't confuse you too much!


The word for table, שולחן or שֻׁלְחָן, is masculine (not feminine). E.g., Shulchan Aruch: שולחן ערוך or שֻׁלְחָן עָרוּך.

b202 rich739183


ילד-ילדה yeled-yalda כלב-כלבה khelev-kalba Is this logic right?


YES! Very logical. Has anyone heard of Esperanto? It is a very logical language with few exceptions to the rule, and it has even been used in artificial intelligence language format, and computerized form, too...


by the way, the word "language" from the root of the word, for tongue, can be translated into Hebrew as lashon, but there is another word for language which is safa which comes from the word "lip!" Does anyone know the difference between safa and lashon, please? Thanks!!! :)


They signify different parts of the mouth. In the context of language, they are synonymous.


BTW, Finnish also is a rather logical language with an almost 100% phonetic spelling, no gender. Just in case you want to try something out of mainstream ;) Unfortunately, it is not on Duolingo (yet?).


Apparently, you were only 2 months early for that last sentence!

b202 rich739183


After looking at this discussion, it seems like everyone is really confused and simultaneously giving and getting confusing answers. I think it's just because this question has two variations…

A dog is coming (masculine): כלב בא A dog is coming (feminine): כלבה בא

…and both of these variations are coming to the same discussion thread. Depending on which version your question had, you may or may not be confused by the fact that the only version this discussion thread displays is the masculine version.


I appreciate what you're talking about - one discussion thread for two different questions - but there's a typo in your feminine variation. It should be: כלבה באה


One of the options is כלב חם, which of course is not correct, but I am wondering if this was meant to be a subtle joke, which would be translated as "hot dog".


Duo likes to use amusing phrases / sentences to help you remember things. In the Swedish course, for instance, there are several references to popular songs including "It's Raining Men" (Det regnar män).


So, to be sure I understand, we needed to use the female form of dog כלבה because the only option we had for the verb to come was the feminine באה?


to bsstahl I don't think you understood my previous confusing response... This tells me I should keep my replies shorter, sorry about that, ha, ha, ha, ha, ha... The answer to your most recent post, is "No." We don't only have one option for the verb, and to explain further, you could certainly use the masculine form of בא when needed, for if the dog they were talking about were a male dog, instead of a female dog, then it would have been: כלב בא. Hope this clarifies things! I have no idea why they chose the female option, כלבה instead of כלב. Now you can help me: In English "bitch" is the female form for a female dog, what is the male form, how do you say a male dog? Is there a word for that in English? Thanks!!!


Dog is the male term. With most animals the male term is the animal's name. Other examples: lion \lioness fox\vixen deer\doe . The female term is used when you want to be specific.


Poultry, and certain other farmed animals, are generally opposite though: goose -> gander, hen -> rooster or cock, duck -> drake, cow -> bull. I attribute this to the fact that farmers want more females so they are the generic term.


So actually Donald Duck should be Donald Drake?!


Not just Donald - the whole family is like that - Huey, Duwey and Louis Duck and of course Scrooge McDuck. :)


Now thats an interesting observation


A buck is a male deer.


To JollyJanHaHaHa: In regular English (UK) there seems to be none, but I wouldn't be surprised if there were in certain local "dialects." In Dutch, BTW, M/F words are "reu" and "teef," and there exist such pairs for most animals: f/i cat, deer, cow, elephant, chicken ..


It said I have a typo in my answer but the correct spelling wasn't provided as an option XD


Is there no letter for "a"? Looks like "dog" is the same as "a dog"


Indefinite articles are implied in Hebrew. So no there is not a word for "a".


I type the exact thing and it says that its wrong.


Are there lessons i a missing? It just throws new grammar at me and i have no way of figuring it out using the app. Am i missing something?


There are tips and notes available in the browser version (either on the computer or on the phone/tablet) which provide some explanations. But Duo is mostly about community learning. This forum serves as a place to find answers to your questions.

What specifically do you find confusing here?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.