"The region is beautiful."

Fordítás:A terület gyönyörű.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/nyista

Na ne már ez tök ugyanaz

4 éve

https://www.duolingo.com/nyista

Szerintem is, én is azt írtam

4 éve

https://www.duolingo.com/Katalin2145

Googl szerint térséget is jelent!

4 éve

https://www.duolingo.com/KatalinUrb2

Szerintem még a "környék" is beleférne

3 éve

https://www.duolingo.com/barnak01
barnak01
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4

A környék gyönyörű. Ezt a fordítást elfogadja a program.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/SzaboFati

Előbb a terület nem volt jó, most meg a kerület...

2 éve

https://www.duolingo.com/cegledbabyster

csodas miert nem jo?

2 éve

https://www.duolingo.com/IbolyaDekn

Van különbség az "area" és a "region" használatában?

2 éve

https://www.duolingo.com/RahabLilit

Teszteltem.. elfogadta forditasnak a "a kornyek csodaszep"-et... fannntorpikus! :)

1 éve

https://www.duolingo.com/GinoCar1

A "régió" miért nem jó?

8 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.