"Sa fille et mon fils sont de bons amis."

الترجمة:إبنته وإبني هما صديقان جيدان.

7/22/2016, 4:40:11 AM

4 تعليقات


https://www.duolingo.com/KhaledAmeen.

لماذا وضعنا أداة النكرة المفرد de و لم نستخدم des بما أن التالي هو جمع "أصدقاء جيدون"

7/22/2016, 4:40:11 AM

https://www.duolingo.com/ModyDj
Mod
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1265

سؤال خطير أحسنت :) ، سنستعرض مواقع الصفات في اللغة الفرنسية ، ثم نعود لتوضيح المثال :

الصفات في اللغة الفرنسية تشبه العربية من ناحية السياق والترتيب

أي أن الصفات عادةً ما تأتي بعد الموصوف كاللغة العربية ، ولكن هنالك إستثناءات :

موضع الصفة بعد الإسم :

عادةً ما توضع الصفات الأكثر وصفية بعد الإسم عندما يكون المعنى تحليلي، وتشمل هذه الأنواع من الصفات الشكل واللون والطعم أو الجنسية أو الدين أو الطبقة الاجتماعية، والصفات الأخرى التي تصف أشياء مثل الشخصية والمزاج.

موضع الصفة قبل الإسم :

مجموعين بالإنجليزية بكلمة (BAGS)

(Beauty, Age, Good bad, Size) بمعنى الصفات الجمالية و العمر و الجيد والسيء والمقاسات والأحجام


نأتي الآن لشرح هذه الحالة الموجودة في المثال :

كما قلنا صفة الجيد تأتي قبل الإسم :

Sa fille et mon fils sont de bons amis.

أين موقع الصفة ؟

قاعدة عامة :

إن أتت الصفة قبل الموصوف ، تقلب أداة النكرة من des إلى de

Sa fille et mon fils sont de bons amis. = ابنته و ابني صديقان جيدان

Sa fille et mon fils sont des amis formidables. = ابنته و ابني صديقان رائعان

مصدر فرنسي فرنسي ، يرجى الضغط هنا


سؤال في غاية الخطورة ، العدد القادم من الأسئلة الشائعة سنشرح به هذه القاعدة كاملة ، 10 لينغوت مني أحسنت :)

7/22/2016, 9:27:37 PM

https://www.duolingo.com/KhaledAmeen.

شكراا :))

7/23/2016, 1:04:20 PM

https://www.duolingo.com/Djamel-Eddine.

ابنته وابني صديقان حميمان.

9/30/2018, 11:12:13 AM
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.