"J'ai arrêté d'écouter la radio."

Перевод:Я перестал слушать радио.

July 22, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Stacy-1993
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4

а как будет правильно перевести "я остановился послушать радио"?

January 21, 2017

https://www.duolingo.com/MarinaKolo9

Je me suis arrêté(e) (добавляем еще одно "е" если женский род) pour écouter la musique.

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/MarinaKolo9

*pour écouter la radio

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/l_tinuvielle

Подскажите, почему здесь d'écouter, а не просто écouter?

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/Djenthallman
  • 20
  • 13
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4

Потому что многие глаголы для связки с другим глаголом требуют предлог à или de после себя.

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/Gen21389

Je me suis arrêté pour écouter la radio - я остановился. для того чтобы слушать радио . .

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/Nadin903705

Я перестал слушать это радио. La - определенный артикль. Это же не всё радио, все радиостанции.

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/msb61msb61

"Я перестал слушать радио," - значит, что раньше я его регулярно слушал, а теперь больше не слушаю и не буду слушать. "Я закончил слушать радио" - звучит не так категорично, и не означает, что я больше не буду его слушать. Надеюсь, переводчики курса это понимают. Здесь можно использовать оба варианта (мое мнение подтверждено французом).

February 1, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.