Дети гуляют одни. Почему caminan нельзя перевести как гуляют?
Pasear - гулять
а andar - что?:-) много синонимов, ужс.
Не так уж много :) Всего 2 синонима.
я удивлен, что не принимает ответ "Дети ходят одни"
А почему нельзя сказать :Дети гуляют сами.
"дети идут сами" ответ не принят
Мальчики приходят одни - не приняло. Почему?
Я имела ввиду Мальчики идут сами.
С сами возможны варианты ходят/шагают. Но, можно добавить и идут. С Вашим предыдущим предложением на вариант перевода гуляют не соглашусь. Мы это уже здесь обсуждали ранее. Лучше использовать pasear для гулять.
Разве неверно сказать Мальчики идут сами?
в чем отличие caminar от pasear ?
Pasear - гулять/прогуливаться
Caminar- ходить/идти (пешком)