"That woman is nearly my mother."

Translation:Người phụ nữ đó gần như là mẹ của tôi.

July 22, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kzeleroc

This sounds "gần như" the persons father almost married someone else hahaha horrible translation. The best way to teach it is probably to teach is as "gần như là - almost like"

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/letjustin

Does this mean that the woman acts like the mother?

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Yes. I don't think the English sentence is properly translated but the Vietnamese one is common (someone who is not your real parents takes care of you like a real ones).

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Raymondo19

We can say "She is like a mother to me". or "she is like my second mother"

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Songve

Maybe it is her biological mother who gave her up for adoption.

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

does gần như and cạnh như interchangeable?

April 11, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.