1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Tomorrow is Saturday."

"Tomorrow is Saturday."

Translation:Jutro jest sobota.

July 22, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ash473779

Why not "jutro jest sabotą" ?


https://www.duolingo.com/profile/Tygrys_kotem

FYI, the links have always worked on the app before, but this one is not working.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I think the link work on the app only if they're put directly in the comment, and not 'hidden' under some words. Therefore: https://forum.duolingo.com/comment/16373167


https://www.duolingo.com/profile/Steph_szk

Part five of what ?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Of the link which you can click by clicking the words "Check Part Five"... unless you're on the app, then I don't think links work. The link is to a quite a long post I wrote about different aspects and difficulties of translating "X is Y" and "This is Y" type sentences.


https://www.duolingo.com/profile/one_half_3544

"Jutro to sobota"?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

OK, seems possible in some contexts, especially if someone claims that tomorrow is Friday and you say that they're wrong. Added.


https://www.duolingo.com/profile/Robbymyler

Wouldn’t it be „Jutro jest sobotę”?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

No, why would it be? "sobotę" is Accusative. I could understand it if you asked about Instrumental "sobotą" (which would be wrong anyway), but "sobotę" is definitely wrong.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.