"The sad elephant is walking on the dry, hot ground."

Translation:A szomorú elefánt a száraz, meleg földön sétál.

July 22, 2016

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MojitoGreen

warm = meleg, hot = forró


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Yes, generally. But sometimes there is a little mismatch between the English and Hungarian usages.

"forró talajon" would probably sound much better here.


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Not accepted: A szomorú elefánt a szárasz, forró földön sétál. :-(


https://www.duolingo.com/profile/carolgoslen

Same here, and the hover hint was forró, because I thought about using meleg and then changed which word I used based on the hint.


https://www.duolingo.com/profile/DavidGeorg985097

En adj order should read "hot dry" regardless of Hu order.


https://www.duolingo.com/profile/Hangaroid

This is so sad :'(

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.