1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Nhật xuất khẩu máy tính đến …

"Nhật xuất khẩu máy tính đến Mỹ."

Translation:Japan exports computers to America.

July 22, 2016



The first word sounds very much like "Nhân" and no way like "Nhật". Maybe you should double check it?


This guy (voice talent) has this terrible habit when he starts speaking which is that he lengthens the first word for no reason. There are many sentences like this but I cannot do much except disabling the audio for those sentences.


Maybe you should consider someone who has an official accent to replace a northern accent "voice talent"


I thought Northern accents are official as compared to Central and Southern


Not that far North. This "voice talent" guy can't distinguish between s/x, ch/tr, gi/d, etc., common problems with far north accent. Our standard accent is around Vinh (Nghệ An), a professor of mine was from Vinh and he can pronounce everything clearly!


"Japan exports computers to the USA" was marked as incorrect?


i heard the audio said : nhan instead of nhật.


Bó bảo là Nhân thế mà lạ là Nhật


ờm câu này suy luận ra à, câu hỏi ko rõ ràng j hết. Kêu xuất khẩu máy tính chứ đâu có kêu xuất khẩu những chiếc máy tính

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.