Hill is domb. Hegy is mountain
Thanks for checking. Then both should be accepted. What is accepted in Hungarian and English is very rigid, and not always correct. They should have native Hungarian speakers and native English speakers working on the lessons.
I just checked three dictionaries, and all of them allow both "hegy" and "domb" for "hill". Both should be accepted.
I agree with the last situation but I dont know who would have the final say!
Felsietünk a magas fákhoz a hegyre is correct Felsietünk a hegyre a magas fákhoz is correct too
Should'n it be "we hurry up the hilö" in english. The "onto" doesn't sound english...