"Es solamente un segundo."

Übersetzung:Es ist nur eine Sekunde.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Sinuhe691
  • 11
  • 10
  • 10

Was ist der Unterschied zwischen sólo und solamente? Kann ich auch sagen "es sólo un segundo" ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/sebastianppaz
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 414

Hallo Sinuhe691.

Du hast Recht. Es gibt keinen Unterschied. Das Adverb "sólo" ist gleichbedeutend mit "solamente". Beide Wörter bedeuten dasselbe.

"Es solamente un segundo." = "Es sólo un segundo."

RAE Wörterbuch: sólo

Grüße! :-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Cam209994
  • 23
  • 12
  • 10
  • 7
  • 327

woher weiß ich, dass die Sekunde gemeint ist und nicht das Zweite (Es ist nur das Zwiete akzeptiert Duo nicht...)

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Qyt9urzu

Es steht hier un segundo und nicht el segundo, was meiner Meinung nach auf die Sekunde schließen lässt. Für das Zweite verwendet man auf deutsch ja auch den bestimmten Artikel.

Vor 6 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.