"Látsz kint fiatalokat?"
Translation:Do you see young people outside?
10 CommentsThis discussion is locked.
It's so frustrating. Whenever this comes up, I never know whether it will accept "ones" or "people". Same with keres "looking for" or "searching for", it seems that 9 times out of 10 it will only accept one of the two.
Hopefully this will be fixed soon.
It gave me "Do you see any youths outside?" for the translation. How do I know to use the term "any"? And I thought "youth" is already plural and "youths" was incorrect. Incidentally, I put "Do you see the youth outside?" Would I have to put "a" in front of "fiatalokat" for that to be the correct translation?