"Ellos me siguieron todo el mes."
Перевод:Они следовали за мной весь месяц.
10 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Света, скажите а почему здесь используются это время, ведь действие это повторялось многократно, то есть оно как бы не закончено? Месяц то конечно закончился, но действие не обязательно. Это же не то же самое как "он вошёл в мой дом" хотя может входил часто, или "съел бутерброд" в отличие от того что часто ел бутерброды.
616
Это действие в испанском однозначно закончено - потому что используется preterito perfecto simple. Но в русском для глагола "следовать" нет возможности выразить действие, которое длилось, но уже не длится. "Последовать" - это однократное действие, если же действие длилось целый месяц - то мы используем "следовал" и при необходимости уточняем, что действие закончено.
глаголы лучше спрягать :)
неправильные глаголы "не правильны" относительно трёх стандартных групп спряжения (-ar, -er, -ir), но сами они тоже группируются и изменяются по правилам, просто это правила для неправильных глаголов :)
вот на этом ресурсе можно подробно про это почитать:
https://espato.ru/lec-20-6