1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Những người phụ nữ này quen …

"Những người phụ nữ này quen thuộc với tôi."

Translation:These women are familiar to me.

July 22, 2016


Sorted by top thread


By translating to "familiar to me" instead of "familiar with me" does this sentence indicate that the speaker knows the women, but we don't know whether the women know the speaker? Or does it imply mutual familiarity? If the former, how would you say "the women are familiar with me"?

July 22, 2016


Yea, how do you distinguish vời as "with" or "to"?

October 27, 2016


I have exactly the same question. Can someone please help?

February 4, 2017


I have heard if you go to a "cà phê ôm" the women could try to be familiar "with" you.

August 7, 2018


But Duo teach me: Sự trừng phạt nay rất lờn với cô gái nhỏ. This punishement is very big TO the little girl.

February 24, 2019


"To" is wrong in this English sentence in the word order used. "To the little girl, this punishment is big" would work but it has a different meaning.

February 24, 2019


This sentence definitely needs clarification

December 8, 2018


Somehow "familiar with" conveys, at times, a sense of personal closeness, as in, "Don't try to be familiar with me." Perhaps this comes from the root meaning of the word in "family." The idea of "having some knowledge of" is, after all, derivative.

April 9, 2017


So how would you translate "These women are familiar with me." So the women are the object of the sentence as opposed to "me" being the object.

March 8, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.