"Ten hotel jest dla mnie zbyt drogi."

Translation:This hotel is too expensive for me.

July 22, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/Munroist

It rejected 'dear' for expensive - I presume Americans don't say dear!

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei
Mod
  • 926

If the British do, that's good enough. Added.

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/RtaRudaity

Why not "this hotel for me is too expensive"?

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei
Mod
  • 926

I don't believe it works in English, it looks like a calque of the Polish word order.

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/RtaRudaity

I'm not sure, but I would use it in this order to specify that (maybe for others not but) This hotel FOR ME is too expensive.

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/HarveyPenf1

does the voice recording skip over mnie or is it really subtle?

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei
Mod
  • 926

I hear it fine. But I've seen several comments similar to yours recently, I wonder if it isn't some strange bug...

September 2, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.