"See you later!"

Translation:להתראות!

July 23, 2016

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Durandal734

I'm also becoming frustrated by the lack of audio for these one off words


https://www.duolingo.com/profile/Tina_in_Bristol

That one seemed a bit unfair. Did we cover it in an earlier lesson? I don't see it in the vocabulary list for this lesson, so literally the only way of translating it was to copy the hint, as there was no way I could know or even guess. And it's another one without audio, so I still don't know what it sounds like.


https://www.duolingo.com/profile/OmryRozen

it souds like le-hit-ra-ot


https://www.duolingo.com/profile/Hamutaltul

it's not incorrect, but להתראות is more of a "good bye", "bye bye" etc, נתראה [nit-ra-e] is more accurate (literally: "we will see/meet (each other again)")


https://www.duolingo.com/profile/Gatu77
  • 1571

Au revoir. Auf wiedersehen. До свидания.


https://www.duolingo.com/profile/sebasbazo

Is shalom correct in this case as a farewell?

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.