wow, he talks FAST!
at bodeket et ha tapuz
hope it helps
Machine Gun Hebrew
Haha omg, it really does so like that.
This is the most fun sentence I've read!
Lions eat boys. I suppose a cat might eat an orange!
No. The verb לבדוק only means "to check" or "to examine". In order to say "to look for" or "to search" use the verb לחפש
I wrote "are you examining the orange", and it was marked wrong. I'm reporting it because it should be accepted.
At bodeket et ha'tapuz?
Checking for what?
Insects, perhaps. Those who keep kosher do not eat bugs, and bugs can be found in citrus peel. Most, however, simply wash the peel and do not eat it.
Click the sound button every
Hahaha! I think this recording should be sampled on a techno track! Brilliant
Why is "do you examine the orange" wrong?
. . . Two seconds (immediately count when when you press it)
The reading spead is very fast.
Sometimes it talked so fast and the prononciation is not always the best , how are we supposed to understand ? Lucky this one was written cos just by listening there was no way I could understand what he said
Why isn't "Did you check the orange?" acceptable?
Because "did" is past.
can the translation be "look for" as well
He talks entirely too fast for a beginner course, or mayne he is just showing off.