"Что у тебя под рубашкой?"

Перевод:¿Qué tienes bajo la camisa?

July 23, 2016

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/AlexTyurin

В подсказках есть bajo и debajo - в чем разница?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Bajo la camisa синоним

debajo de la camisa


https://www.duolingo.com/profile/enchantner

Почему нельзя дословно - "¿Que es bajo tu camisa?"?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

tu camisa - твоя рубашка. Как слегка возможный вариант Ваше предложение можно понять ¿Qué es (significa) "bajo tu camisa"? - Что это (означает/значит) “под твоей рубашкой“?


https://www.duolingo.com/profile/enchantner

Ну, в английском же можно сказать "what is (that) under your shirt?". То есть мой вариант совсем неверен или просто малоупотребителен?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Ну, тогда уж скажем Qué es (eso) lo que está bajo tu camisa..

В любом случае, мы отходим от темы... Что у тебя (есть) ? - ¿Qué tienes?. А также в предложении просят перевести bajo la camisa и не bajo tu camisa


https://www.duolingo.com/profile/VladimirZoo8

Что у тебя в голове? - по такому же принципу можно написать?


https://www.duolingo.com/profile/eva3657

Почему нельзя una camisa?


https://www.duolingo.com/profile/Dove298532

у меня тоже вопрос про артикль. почему нельзя написать una camisa?


https://www.duolingo.com/profile/Kat636780

Que tienes bajo de la camisa- почему не употребляется de?


https://www.duolingo.com/profile/Julia116321

Почему нельзя сказать Que tienes bajo tu camisa?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Здесь нет притяжательного местоимения твоя,

твоя рубашка- tu camisa

рубашка - la camisa

Это уже обсуждалось выше.


https://www.duolingo.com/profile/Andrew393653

tienes-у тебя/вас tienen-у них tenemos-у нас ¿Qué hay debajo de mi camisa? почему "Что у МЕНЯ под рубашкой?" так переводит гугл? правильно ли это?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.