"מעולם לא אמרתי את זה."
Translation:I have never said that.
18 CommentsThis discussion is locked.
Duolingo doesn’t like it when you put anything between the subject and a form of the word “has”. In a previous sentence, a couple of people were marked wrong for He never has left this city, because Duolingo wanted He has never left this city.
Is DL correct? I don’t think so, because it’s a matter of emphasis.
"He played badly last night". "Well, in my opinion he never has played well", with the stress on "has". This is for a particular emphasis; the standard form in the Present Perfect is "has never played".