1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You take the sofa, I take th…

"You take the sofa, I take the bed."

Çeviri:Sen kanepeyi al, ben yatağı alayım.

February 4, 2014

19 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/alibaydas

Bu cümle bir önerme olduğu için, "sen kanepeyi al, ben yatağı alayım" şeklinde de ifade edilebilir diye düşünüyorum. "Sen kanepeyi alırsın" pek de Türkçe bir ifade gibi gelmiyor kulağa.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

mantıklı. İngilizce'de basit zamanda istek kipinde sadece we (biz) çekimi var: "let's take" = "(haydi) alalım". Halbuki Türkçe'de 6 özne için de var. En iyi cevabı senin dediğin yaptım. Alternatif olarak da iki fiilin de istek kipi versiyonunu ve ilk fiilin emir kipi versiyonlarını ekledim (1. tekil ve 1. çoğul için emir kipi yok). Teşekkür ederiz.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yelizsomeone

sen kanepeyi alırsın ben yatağı bunu kabul etmeli mantık aynı özne aynı kişiye çıkıyor ama kabul etmiyor.

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HulyaCakka

mantikli ben de oyle yaptim.turkcede iki defa tekrarlamiyoruz ki ayni ifade

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AkmCanSude

Tabii ki! Ama işte çeviri yapmak için önce çevireceğin dili (bu örnekte Türkçe) iyi bilmek lazım. Günümüzde yabancı dilden yapılan çevirilerin inanılmaz sıkıcı veya kötü olmasının bir sebebi de bu. Mota mot, kelime kelime çeviri konuşmalardaki akıcılığı yok eder :)

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MerveYalman

koltuk, kanepe aynı

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/erencetin

sen kanepeyi al, ben yatağı Bunu kabul etmelidir. Fakat etmedi

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ekremisci

Ben de aynı cevabı verdim kabul etmedi. Türkçe karşılığı olarak doğru bence..

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cansudolas

kanepeyi sen al yatağı ben alırım neden kabul değil?

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ondycc

koltuk yazınca da kabul etmesi lazım, bu kısım saçma olmuş.

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ifa904627

"Sen kanepeyi al ben yatağı" kabul etmedi

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eymaTunga

kanepe yerine koltuk kullanınca kabul etmiyor sebebini anlayamadım

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Semih812965

cevabim bire bir ayni olmasina ragmen yanlis komutu verdi

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rusberk

sen kanepe al ben yatak

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BurcinDinc1

Koltuk nie olmuyo

January 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/-PJM-

"Sen kanepeyi al, ben yatağı" raporladım, düzeltin.

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CanDemirci6

kanepe ve koltuk aynı anlamı taşır sanırım.cevabım doğru kabul edilmeli

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KadirAltun16

Evlilik hazırlıkları

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ozlemuhl

Koltukkkkkk

January 5, 2015
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.