run - רצים - ra-tzim (plural, masculine) want - רוצים - ro-tzim (plural, masculine)
Does "we run" here have the same "habitual" meaning as in standard English? That is, can "אנחנו רצים" mean, "we often run / we typically run / we are in the habit of running"?
From what I understand, Hebrew does not have a continuous form for verbs, so it makes no distinction between "we run" (as in, daily, or often) and "we are running" (at this very moment). Still, I'd love to hear a confirmation from a native speaker.
If I understand you right, you mean "אנחנו" goes with different forms? Those are genders: we don't distinguish the pronouns but do that with the verbs. So girls say "אנחנו רצות", while boys (or mixed company) - "אנחנו רצים".