"Yesterday she told me."

Translation:Wczoraj mi powiedziała.

July 23, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/gaskadsky

Isn't the translation "Wczoraj ona mi powiedziała." also correct? I do realise that it makes an emphasis on SHE ("Yesterday SHE [as opposed to somebody else] told me. - but still...

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Added "Wczoraj ona mi powiedziała" and "Ona mi wczoraj powiedziała" (the third one worked already).

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/lunaexoriens

It is correct, however "Ona mi wczoraj powiedziała" or even "Ona mi powiedziała wczoraj" sounds more natural to me.

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/norbertwm

Why mi and not mnie?

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Theoretically "mnie" could be correct, but it would create such a strong emphasis on ME!, that I don't think it makes sense in this sentence.

April 2, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.