Translation:She wastes ten peaches for one cake.
Why is used "עשרה אפרסקים" (number before noun) for the peaches and "עוגה אהת" (noun before number) for the cake?
Most numbers in Hebrew come before the noun, as in English. The number "one" is an exception. "One" always comes after the noun:
One boy - ילד אחד One girl - ילדה אחת
I copied and pasted, you should review the lessons "Numbers 1"
i wrote "for a cake" but it was incorrect, "1 cake" was correct. Will someone be kind enough to say why?