Why are similar languages? Sarcasm. Anyway, I prefer learning Polish than Russian.
Polish is actually harder than Russian, but you don't need to learn the Cyrillic alphabet for Polish
Could it not be "I can still give you one more chance"? Because there is "jeszcze"?
But it's "jeszcze jedną" and not "jeszcze mogę" ("wciąż mogę" would be better). So no, that's a bit different.
But the translation beans both cases because ultimately is the same case.
Jeszcze? I can give you still/yet one more chance. Duolingo seems to have forgotten the existence if jeszcze.