1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "This is an order."

"This is an order."

Traduction :C'est un ordre.

February 4, 2014

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/ErnstZphyr

Aidez-moi les amis! Cela ne pouvait-il pas être également: " C'est une commande"?


https://www.duolingo.com/profile/Disktra

En effet, c'est aussi le cas pour cette traduction =)


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Ceci est un ordre. (aussi)


https://www.duolingo.com/profile/jolijardin

il me semble également que oui


https://www.duolingo.com/profile/Souln77

Je suis de ce avis.


https://www.duolingo.com/profile/Antoninu

oui je suis d'accord signé duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

An order = un ordre ou une commande également.


https://www.duolingo.com/profile/Kilgharra

"This is" ne peut-il pas être traduit par "voici"?


https://www.duolingo.com/profile/Dany650m

Voici " = here is" "This is" = c'est , ceci est.


https://www.duolingo.com/profile/jolijardin

ce peut être aussi c'est un mandat .


https://www.duolingo.com/profile/Amazing_Race

Pourquoi pas "cela est un ordre" ?


https://www.duolingo.com/profile/PCPierre

That is ''cela est...''☺


https://www.duolingo.com/profile/Aydin340238

I don't like her voice, I will kill her someday.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.