1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "משהו נוגע בי."

"משהו נוגע בי."

Translation:Something is touching me.

July 24, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/sam_wise_gamgee

Especially so if it were a spider or a mouse...to my brother, anyway. :)


https://www.duolingo.com/profile/MeTzvi

Can משהו be translated as someone or somebody in addition to something?


https://www.duolingo.com/profile/AlmogL

No, that's מישהו.


https://www.duolingo.com/profile/Ben415649

Why is it נוגע בי and not נוגע אותי?


https://www.duolingo.com/profile/Michael112818

נוגע just needs this prefix. You just have to memorize these things


https://www.duolingo.com/profile/ctazmi

What is בי a contraction of? ב and אני?


https://www.duolingo.com/profile/Shlomo175725

It won't be correct English to say משהו נגיע אני


https://www.duolingo.com/profile/Shlomo175725

I meant correct Hebrew


https://www.duolingo.com/profile/Carissa789117

What you yell when you're swimming and your feet touch seaweed.


https://www.duolingo.com/profile/etieffen
<h1>HorrorStoriesInThreeWords</h1>
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.