'cac nguoi dan ong........' not acceptable answer. can you share your reasoning?.
Simply because the answer is not added yet. Most sentences with plural indicator have những instead of các because the bulk edit function does not work well. We are still gradually adding all of them but when in doubt, just use những .
ok. now is it clear that both words are exactly the same. thanks
"Những" does not justify requiring "the" in the English translation.