"Egy fiatal férfi a hegyen fekszik és alszik."
Translation:A young man is lying and sleeping on the mountain.
July 24, 2016
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I would realistically omit the "and" and say "lying on the bed sleeping"; if we must include the "and", I would agree with guilth that "lying and sleeping on the bed" sounds more natural.
However, I don't know where you're getting those numbers, because I googled all three variations and got 15.2M for all of them...
Krisbaudi
1149
A young man lies down on the hill and sleeps - was marked wrong. Is it totally wrong!!!
RyagonIV
1414
"To lie down" sounds much like a movement - sich hinlegen, lefekszik. Er liegt aber dort schon eine Weile, so I would just use "to lie".
"Hill" is maybe better translated with domb, but that might be a personal preference.